<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Iranian Journal of Ergonomics</title>
<title_fa>مجله ارگونومی</title_fa>
<short_title>Iran J Ergon</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://journal.iehfs.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-1960</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2345-5365</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.53208/IJE</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1402</year>
	<month>10</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2024</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>11</volume>
<number>4</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>ترجمه، انطباق فرهنگی و ارزیابی خصوصیات روان‌سنجی پرسش‌نامه‌ی بار کاری ذهنی کارمن-کیو به زبان فارسی</title_fa>
	<title>Translation, Cross-cultural Adaptation, and Evaluation of Psychometric Properties of the CarMen-Q Mental Workload Questionnaire into Persian</title>
	<subject_fa>ارگونومی شناختی</subject_fa>
	<subject>Cognitive Ergonomics</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div class=&quot;rounded&quot; style=&quot;background: rgb(238, 238, 238); border: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding: 5px 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:IRANsans;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-1.0pt&quot;&gt;ا&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-1.0pt&quot;&gt;هداف: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;تغییرات بار کار ذهنی با عملکرد و میزان خستگی، استرس، خطای انسانی و نارضایتی شغلی ارتباط دارد. پرسش&#8204;نامه&#8204;&#8204;ها ابزارهایی ساده، دردسترس و معتبر برای سنجش بار کار ذهنی هستند؛ لذا، هدف این مطالعه ترجمه، انطباق فرهنگی و بررسی خصوصیات روان&#8204;سنجی پرسش&#8204;نامه&#8204;ی&#8204; بار کاری ذهنی کارمن-کیو است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-1.0pt&quot;&gt;روش &#8204;&#8204;&#8204;کار:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&amp;nbsp;در این مطالعه، تعداد ۲۹۶ نفر (۱۰۰ نفر خانم و ۱۹۶ نفر آقا) با میانگین سنی ۳۸/۹۵ و انحراف معیار ۷/۶۱ سال از شاغلان در بخش&#8204;های صنعتی و اداری در چندین مرکز در شهرستان ساوه شرکت کردند. فرایند ترجمه و انطباق فرهنگی مطابق با گایدلاین&#8204;های مرتبط انجام شد و دارای مراحل ترجمه&#8204;ی رو به جلو&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;و عقب، سنتز کردن و تهیه&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&#8204;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;ی نسخه&#8204;ی نهایی، انجام پایلوت و سپس، تأیید نهایی نسخه&#8204;ی فارسی بود. ویژگی&#8204;های روان&#8204;سنجی شامل روایی صوری (سادگی و خوانایی)، روایی محتوا (از طریق شاخص روایی محتوا)، روایی همگرا (از طریق هم&#8204;بستگی با پرسش&#8204;نامه&#8204;ی ناسا-تی&#8204;ال&#8204;ایکس) و همسانی درونی (با استفاده از ضریب آلفای کرونباخ) بود.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-1.0pt&quot;&gt;یافته&#8204;ها:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&amp;nbsp;ترجمه، انطباق فرهنگی و روایی صوری طبق گایدلاین&#8204;های مطرح&#8204;شده انجام شد و اصلاحات مختصری در پرسش&#8204;نامه صورت گرفت. مقادیر شاخص روایی محتوا برای هریک از گویه&#8204;ها و کل آن&#8204; (۰/۹۱۴) قابل قبول بود. مقدار آلفای کرونباخ برای کل آیتم&#8204;&#8204;ها (۰/۹۱) و برای هر زیرمقیاس (بالاتر از ۰/۸) قابل قبول بود. ضریب هم&#8204;بستگی پیرسون رابطه&#8204;ای متوسط تا خوب را بین مقیاس&#8204;های کارمن-کیو و ناسا-تی&#8204;ال&#8204;ایکس نشان داد.&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-1.0pt&quot;&gt;نتیجه&#8204;گیری:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot;&gt;&amp;nbsp;نسخه&#8204;ی فارسی پرسش&#8204;نامه&#8204;ی کارمن-کیو ابزاری معتبر (روا) و تکرارپذیر (پایا) برای ارزیابی بار کار ذهنی در جامعه&#8204;ی ایرانی است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div class=&quot;rounded&quot; style=&quot;background: rgb(238, 238, 238); border: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding: 5px 10px; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:2;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Times New Roman;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.1pt&quot;&gt;Objectives:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; Changes in mental workload are related to performance and level of fatigue, stress, human error, and job dissatisfaction. Questionnaires are simple, accessible, and valid tools for the assessment of mental workload. Therefore, the present study aimed at translation, cultural adaptation, and evaluation of psychometric properties of the Carmen-Q mental workload questionnaire.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.1pt&quot;&gt;Methods:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; This study was conducted on 296 subjects&amp;nbsp; (100 women and 196 men) with a mean age of 38.59&amp;plusmn;7.61 years, working in industrial and administrative sectors in several centers in Saveh. The process of translation and cultural adaptation was carried out in accordance with relevant guidelines and included the stages of forward and backward translation, synthesizing and preparing a final version, piloting, and then final approval of the Persian version. Psychometric properties, including face validity (simplicity and readability), content validity (through content validity index), convergent validity (through correlation with NASA-TLX questionnaire), and internal consistency (using Cronbach&amp;#39;s alpha coefficient) were assessed.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.05pt&quot;&gt;Results:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; The translation, cultural adaptation, and face validity assessment were carried out according to related guidelines, and the text underwent some minor changes. The Content Validity Index values for each of the items and its total (0.914) were acceptable. Cronbach&amp;#39;s alpha value was acceptable for all items (0.91) and each subscale (above 0.8). Pearson&amp;#39;s correlation coefficient displayed a moderate to good relationship between Carmen-Q and NASA task load index.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color:#990099&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.1pt&quot;&gt;Conclusion:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; The Persian version of the Carmen-Q questionnaire is a valid and reliable tool for evaluating mental workload in Iranian society.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>بار کاری, پایایی, ذهنی, روایی, روان‌سنجی, فارسی</keyword_fa>
	<keyword>Mental, Persian, Psychometrics, Reliability, Validity, Workload</keyword>
	<start_page>272</start_page>
	<end_page>282</end_page>
	<web_url>http://journal.iehfs.ir/browse.php?a_code=A-10-347-6&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Zahra</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Rafat</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>زهرا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>رفعت</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>zahrarafat7713@gmail.com</email>
	<code>100319475328460016812</code>
	<orcid>0009-0003-1103-5655</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Ergonomics, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه ارگونومی، دانشگاه علوم توان‌بخشی و سلامت اجتماعی، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Hamidreza</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mokhtarinia</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>حمیدرضا</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>مختاری نیا</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>hrmokhtarinia@yahoo.com</email>
	<code>100319475328460016813</code>
	<orcid>100319475328460016813</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Department of Ergonomics, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه ارگونومی، دانشگاه علوم توان‌بخشی و سلامت اجتماعی، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mohsen</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Vahedi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محسن</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>واحدی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>mohsenvahedi540@gmail.com</email>
	<code>100319475328460016814</code>
	<orcid>100319475328460016814</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Statistics and Epidemiology, Psychosis Research Center, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه آمار زیستی و اپیدمیولوژی، مرکز تحقیقات سایکوز، دانشگاه علوم توان‌بخشی و سلامت اجتماعی، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
